Макдонах и Шмитт: украинские обложки

Макдонах і Шмітт: українські обкладинки

 

Новые произведения выдающихся современных драматургов Мартина Макдонаха и Эрика-Эмануэля Шмитта скоро появятся в украинских переводах и на книжных полках. Специальную «театральную Коллекцию» недавно начало «Издательство Анетти Антоненко».

Как сообщают в издательстве, 2016 г. в рамках серии выйдут сборники пьес популярных авторов. В частности, поклонников Эрика-Эммануэля Шмитта заинтересует одна из последних его пьес — «Измена Айнштайна» в переводе Ивана Рябчія. Старт серии «Коллекция театральная» дало первое издание в Украине пьесы Ясмины Резы «Божество резни».

— Уже в феврале украинцев ожидает увлекательный роман Марио Варгаса Льосы «Кто убил Паломино Молеро?» в переводе Сергея Борщевского, — рассказывает Анетта Антоненко. — Это хоть и раннее сочинение известного метра, однако очень актуален. Ослепительная и притягательная атмосфера той эпохи и разоблачения преступлений власти напоминает настоящее.

Кстати, в марте юбилей у известного переводчика с испанского Сергея Борщевского. В его переводе выйдет книга чилийской писательницы с мировым именем — Исабель Альенде «Истории Евы Луны». Это — ее первая книга на украинском. Имя Альенде стоит в одном ряду с великими мастерами жанра «магического реализма» Габриелем Гарсия Маркесом, Хорхе Луисом Борхесом, Хулио Кортасаром, Марио Варгасом Льосою. Ее книги переведены на тридцать языков, издан миллионными тиражами, неоднократно экранизированы и удостоены высоких международных и национальных литературных премий.

И еще одно новое имя, с которым познакомятся украинцы, — Кларісе Ліспектор, бразильская писательница украинского происхождения, произведения которой вошли в список лучших книг 2015 г., по версии «Нью-Йорк Таймс».

Источник.

Добавить комментарий