Иван Франко, избранные сцены

Іван Франко, вибрані сцени

«Украденное счастье» в Театре «Золотые Ворота» (спектакль-лауреат премии «Зеркало сцены»-2017) — лишний повод вспомнить и другие сценические версии классической пьесы Ивана Франко. Именно в канун Международного Дня театра. Ведь на основе условных и реальных рейтингов именно Франка «Счастья» точно входит в пятерку найрепертуарніших украинских пьес всех времен. Следовательно, отдельные страницы и избранные сцены из истории великой пьесы.

Рождения «Украденного счастья» — довольно известный сюжет. Но стоит в очередной раз его напомнить, воспользовавшись музейными архивами и газетными публикациями. 90-е годы XIX века в жизни и творчестве Ивана Франко — очередной сложный период, который продуцирует его интимную меланхолическую поэтический сборник «Увядшие листья» и активизирует преподавательскую и научную деятельность. В этот же период, 1893-го, его пьесу о любовном треугольнике и трагическую семейную заблуждение было отмечено в рамках специального конкурса — лишь второй премией. Знали бы «они» тогда… Тот конкурс пьес стартовал еще в 1891-го, но растянулся во времени. Тогда же Франко название пьесы — «Жандарм» — ужасно напугала блюстителей морали и других основ общества. Поэтому, потакая цензорам, автор меняет одну из сторон своего треугольника — жандарма — на почтальона. Как известно, пьеса имеет мощные истоки из фольклорных источников. Непосредственно из «Песни о шандаря» (одну из версий этой песни записала приятельница писателя Михайлина Рошкевич 1878-го от крестьянки Евдокии Чигур Стрыйского уезда). Сюжет песни перетекает в сюжет известной пьесы, которая, несмотря на цензурные предрассудки сразу захватывает режиссеров, актеров, зрителей.

КУРБАС (отец)

Степан Янович — он же Степан Филиппович Курбас (1862-1908) — отец гениального Леся Курбаса. В «Украденном счастье» образца 1893-го на кону «Русской беседы» именно Янович сыграл того дозволенного цензурой «почтальона» Михаила (который впоследствии станет жандармом). Его Михаил Гурман, по свидетельствам очевидцев, имел бешеный успех у публики, ведь Степан Филиппович отличался яркой внешностью настоящего героя, в его репертуаре были и музыкальные, и драматические постановки.

Іван Франко, вибрані сцени

Степан Янович

Его роли в пьесах Н.Кропивницкого, П.Мирного, М.Старицкого, И.Тобилевича принесли актеру признание публики и тогдашней критики. А его вокальное дарование современники могли по достоинству оценить в музыкальных спектаклях («Утопленница», «Цыганский барон», «Наталка-Полтавка», «Вечерницы»). 16 ноября 1893-го Янович — официально — стал первым исполнителем роли Гурмана. И даже на склоне лет Степан Янович постоянно возвращался мыслями к образу Михаила в своих письмах. Очевидно, эта роль его долго не отпускала. Начиная с 1893-го, когда Кость Подвысоцкий осуществил первую сценическую версию пьесы Франка в «Русской беседе». Сам Подвысоцкий тогда играл Николая, в роли Анны — Антонина Осиповичева.

ТОБИЛЕВИЧ

Еще одна известная постановка «Украденного» датирована февралем 1904-го. Историки отмечают, что именно тогда драму Ивана Франко впервые в Киеве поставил Иван Карпенко-Карый (Тобилевич).

Іван Франко, вибрані сцени

Иван Тобилевич

Играли в театре «Бергонье» (нынешний театр им. Леси Украинки). Сам Тобилевич сыграл Мыколу Задорожного, Любовь Линицкая — в роли Анны, а Николай Садовский — Михаил Гурман.

САДОВСКИЙ

Николай Садовский, очарован этой пьесе, презентовал «Украденное счастье» в своем театре в Киеве в марте 1912-го.

Іван Франко, вибрані сцени

Николай Садовский

Историки театра отмечают, что в роли Николая блестяще выступил актер Северин Паньковский.

СТАДНИК, ЮРЧАК, БУЧМА

Листая страницы сценической летописи «Украденного счастья», нельзя обойти знаковую постановку 1913 года. Тогда путы цензуры несколько ослабли, с «жандармом» стало немного проще. Спектакль общества «Русская беседа» видел сам автор. В роли Николая Задорожного — Василий Юрчак, Михаил Гурман — Иосиф Стадник, Анна — Екатерина Рубчакова. Этот спектакль предусматривала полную версию авторского текста (после всех невзгод). И еще одна важная деталь, которую отмечают историки: в одной из ролей второго плана на сцену выходил еще молодой Амвросий Бучма. Но даже в эпизоде выделялся среди других исполнителей.

БУЧМА, ЮРА, УЖВИЙ

В 1940 году после невероятных жизненных скитаний, после сотрудничества с гениальным Лесем Курбасом, Амвросий Бучма играет уже главную роль в «Украденном счастье» (Николая Задорожного) в хрестоматийной спектакле Гната Юры на сцене Киевского театра имени Ивана Франко. Вот что писал о созданный им образ критик Ростислав Коломиец: «Бучма-Николай — трагический герой, для него невозможно компромиссное решение судьбы, немыслимое оправдание жизни без Анны — и с Анной, что любит другого. Это ощущение безысходности и все-таки судорожный, муторный поиск выхода — душевные метания и муки героя Бучма передавал с шекспировской силой. Достигал кульминации в моменты внешней статики — полной безнадежности и отчаяния от невозможности что-то изменить, чем-то помочь…»

Іван Франко, вибрані сцени

Наталья Ужвий и Амвросий Бучма

Этот спектакль в 1952-м, к счастью, сняли, поэтому сегодня есть возможность оценить игру Бучмы, а также Натальи Ужвий (Анна) и Виктора Добровольского (Михаил).

Спектакль Гната Юры — не только социально-бытовая, но и фольклорно-орнаментальная, наполненная духом и колоритом Западной Украины. Герои спектакля будто вынырнули из реки времени, в котором звучит и сама песня о шандаря. Именно такое переливание (отражение) фольклорного и социально-бытового — в одном спектакле — и создает (даже в киноверсии) какую-то неповторимую атмосферу. А игра Амвросия Бучмы воспринимается «вне времени»: гениальный актер ведет партию Николая глубоко, напряженно, детализировано, портретно, исторически, основательно. Кажется, в его образе Николая запеклося настоящее, прошлое, даже будущее целого края.

КУСЕНКО

Спектакль Гната Юры оказалась долгожителем на франковской сцене. Но время всевластный, он вносит свои коррективы. Болел Бучма, не молодшали другие исполнители. И уже в 1956-м (в декабре) на сцене франковцев произошло возобновление легендарной постановки. Сценография Морица Уманского, музыка Наума Пруслина — все, как прежде, 1940-го. Но появлялись другие исполнители. Николая впоследствии играл Николай Шутько, Гурмана — Михаил Заднепровский. В роли Анны киевским театралам запомнилась одна из самых красивых актрис украинской сцены — Ольга Кусенко.

ДАНЧЕНКО, СТУПКА

Еще одно каноническое сценическое прочтения «Украденного счастья» — постановка Сергея Данченко 1976 года в Львовском театре имени Марии Заньковецкой (с Богданом Ступкой в главной роли), а впоследствии — в 1979-м — уже на сцене Киевского театра имени Ивана Франко Ступка также играл Николая). Концепция Данченко тогда многим показалась революционной. Режиссер вывел на кон Николая и Михаила как героев-ровесников, почти сверстников. Режиссер игнорировал акцент возрастных особенностей Задорожного. Его конфликт — это конфликт разных поколений, разных взглядов и жизненных ориентиров. Драма тогда стала острее, современнее, она искрила не только фольклорными мотивами, как у Гната Юры, то была также драма разума, трагедия прозрения и горького осознания о месте человека в мире. О праве выбора и иногда о невозможности такой выбор осуществить.

Іван Франко, вибрані сцени

Богдан Ступка – в разные годы (эту роль он играл 34 года подряд) — реализовал в образе Задорожного тему внутреннего сопротивления даже не «против» своих семейных неурядиц, а против человеческой несправедливости как таковой.

2010-го именно в роли Задорожнего Ступка последний раз вышел на родную франковске сцену в репертуарной спектакле театра.

СТРИГУН

Львовский театр им. М.Заньковецкой частенько обращался к пьесе Ивана Франко — и «до» и «после» Сергея Данченко. 1922, 1923, 1940, 1949 года. Газетчики всегда подчеркивали актерскую составляющую в постановках заньковчан, ведь в разные годы Франковых героев играли Варвара Любарт, Василий Яременко, другие выдающиеся мастера.

Іван Франко, вибрані сцени

2016-го художественный руководитель театра и выдающийся украинский актер Федор Стригун обратился к «Украденного счастья» как режиссер. Рецензенты отмечают в его спектакле прекрасные декорации и костюмы, прекрасные вокальные и хореографические способности актеров, музыкальное оформление и песня в исполнении сестер Тельнюк, а также довольно неожиданный и эффектный финал… В своем спектакле Федор Николаевич, очевидно, пристально всматривается в прошлое героев пьесы, он ищет истоки их трагедии еще тогда, когда юная любовь напоминало раскрывшийся бутон.

БОГОМАЗОВ

«Счастье рядом» — сценическая версия пьесы, которую осуществил Дмитрий Богомазов 2002-го в Одессе на сцене украинского театра им.В.Василька. Местные критики отмечают, что украинскую классику режиссер перечитал вопреки архаичным стандартам и догмам. Его спектакль предусматривала эротическую напряжение (героиня в красном платье, в наручниках, именно тогда, когда она рядом с любимым Михаилом).

Іван Франко, вибрані сцени

Эта же талантливая постановка намекала и на узнаваемость одесской местной «архитектуры», то есть домиков с такими себе полиэтиленовыми полотнищами-занавесками, которые находятся в постоянной стадии ремонта. Критик Мария Гудыма вспоминает: «в спектакле Богомазова вспыхнули одесские актеры-звезды. Все тогда в его представлении было неожиданным, необычным для одесского зрителя. И в то же время очень узнаваемым. Лично я этот спектакль видела раз десять». Кстати, жизнь спектакля продолжается. Так или иначе, она обозначена на официальном сайте театра как действующая.

БЕЛОУС

Для Андрея Белоуса пьеса Ивана Франко уже много лет подряд остается чем-то (кем-то) вроде любимой женщины, которую нельзя предать ни при каких обстоятельствах. К великой пьесы режиссер обращался 2002, 2004, 2008, 2016 годов. В Николаеве и Киеве. На больших и камерных сценах. В прошлом году, не подстраиваясь под всеукраинский юбилей Ивана Франко, режиссер деликатно перенес свою камерную версию «Украденного» на малую сцену Молодого театра.

Іван Франко, вибрані сцени

Оставив актерское трио (Дмитрий Суржиков, Екатерина Кистень, сам Белоус), оставив атмосферу «другого», нефранкового времени (а это время сталинских репрессий). И в то же время обновив дыхания сценического сюжета — уже в другом сценическом пространстве. Конфликты в его камерной постановке багатоваріативні, разноизмеримые. Как внешние, так и внутренние. Между каждым из героев в естестве сюжета. Между розчавленою человеком и тоталитарной эпохой. Между пронзительным криком Анны и постоянными зонами молчания, которые создают особый саспенс в постановке. Взяв лишь малую толику текста пьесы, режиссер создает конфликт между молчаливой прозой обреченных и громкой и пронзительной музыкой вечности (от Мирослава Скорика). В спектакле кристаллизуется маленькая инфернальная модель семейного и исторического ада. Счастье здесь воруют обстоятельства времени, а люди — лишь винтики страшной эпохи. Курбасівський принцип «превращения», использованный для этого камерного «Счастье», только разворачивает художественную универсальность пьесы, раскрывает тиски сюжета и расширяет границы нашего сочувствия.

Использованы материалы из архивов Киевского музея театрального и киноискусства, публикации периодических изданий («Украинский театр», «Просценіум», «Про все»).

Источник

Добавить комментарий