Александр Гордон: «Перед писателями встал вопрос физического и духовного выживания»

Олександр Гордон: "Перед письменниками постало питання фізичного й духовного виживання"

«Люди, которые голосуют за неудачников, воров, предателей и мошенников,,
не являются их жертвами. Они соучастники…»
Джордж Оруэлл

ZN.UA

Олександр Гордон: "Перед письменниками постало питання фізичного й духовного виживання"

@zn_ua

Читайте @zn_ua

Я уже с ZN.ua

Киевский Дом писателей всегда привлекает внимание своим историческим колоритом и событиями, которые там происходят.

Поговорить о его проблемах мы пригласили Александра Гордона — поэта, прозаика, переводчика, литературного критика, а также экономиста и специалиста по стратегическому менеджменту.

Александр Гордон — львовянин по духу, киевлянин по месту работы — секретарь НСПУ по связям в странах Запада, директор Дома писателей на Банковой, 2. Инициатор международных поэтических фестивалей во Львове, Киеве и Харькове, постоянный участник фестивалей в Польше и Чехии. А еще он — автор более 25 поэтических книг,
12 сборников переводов, книги прозы «Львовские легенды», автор-составитель Популярной энциклопедии Львова и нескольких поэтических и переводных антологий. Его произведения переведены на английском, греческом, итальянском, немецком, польском, венгерском, русском, чешском, шведском языках и эсперанто, постоянно печатаются в польских антологиях поэзии.

— Украинская культура финансируется по остаточному принципу. Какие ежедневные проблемы встают перед писателями и вообще перед НСПУ?

— Прежде всего, — это проблема выживания в условиях войны и экономического кризиса. Ведь писатели в большинстве своем не получают зарплату, разве что они работают на каких-то конкретных должностях и тогда им остается меньше времени на творчество.

Так сложилось, что в Украине, к сожалению, большинство членов НСПУ пенсионного возраста. Вы же понимаете, как трудно прожить на очень низкую пенсию. А для издания книги нужны деньги.

Не все писатели могут найти себе спонсоров, и не всем может помочь государство. Поэтому встает вопрос не только физического выживания, но и духовного, то есть, воплощения в книги лучших произведений, на которых будет развиваться духовность нации.

Мы не должны терять знаковых произведений, должны их вовремя отслеживать и выпускать в свет в книжном варианте ради наших читателей-украинцев, которым всегда нужен высококачественный художественный продукт. Поэтому финансирование писателя и его творчества, эффективное и рациональное вложение бюджетных и спонсорских средств в нашу литературу, а в конечном итоге в нашу духовность — это и есть задача как НСПУ, так и государства. Недаром же Союз писателей Украины называется — национальной.

— Стены этого дома украшают портреты известных писателей ХХ века. А творчество кого из современников по вашему мнению будут изучать через несколько десятков лет, то есть кто выдержит испытание временем?

— У нас процесс развития литературы не шел естественным путем (от классической античной европейской литературы к новейшей философии, эстетики и литературы ХХ века), а развивался в соответствии с советской идеологией под присмотром «специалистов» от пролетарско-крестьянской литературы, почти полностью игнорируя настоящую философию, эстетику и культуру.

Что же до поэзии, то отважиться на уровень поэтов «Расстрелянного Возрождения» нам не удалось ни во второй половине ХХ века, ни в первые 15 лет ХХІ. Мы даже не приблизились к этому уровню. А современные молодые поэты чаще всего прибегают к неудачных экспериментов или же просто еще не успели усвоить всего массива классической поэзии — как европейской, американской, так и украинской.

Собственно с объективным научным осмыслением современной поэзии у нас худшие дела. Устаревшее советское литературоведение не может решить современных проблем, а новых, уже полностью сформированных литературоведов, увы, маловато. Тем более что новые «поэты» растут словно грибы после дождя, и не хватает профессиональных литературоведов для постижения этого разнообразного процесса.

Но для этого должен быть выработан новый поэтический канон от начала ХХ века до сегодня. Иначе говоря, нам нужен новый «Моисей-литературовед», который проделает гигантскую работу по переосмыслению развития украинской поэзии так, как это в свое время делали Сергей Ефремов, Николай Зеров и другие. С этой точки зрения важной стала «субъективная антология» «Стрела», благоустроенная Владимиром Базилевским.

В общем краткий канон украинской поэзии ХХ—ХХІ веков имели бы представлять прежде всего такие имена: Н.Вороной, А.Олесь, П.Тычина, М.Рыльский, Г.Бажан,.Свидзинский М.Зеров, М.Орест, Есть.Плужник, А.Ольжич, А.Стефанович, Бы.И.Антоныч, С.Гординский, Д.Павлычко, Л.Костенко, В.Симоненко, И.Драч, Н.Винграновский, В.Стус, А.Содомора, Л.Талалай, С.Вышенский,
Г.Чубай, А.Лышега, В.Затуливетер, С.Чернилевский, В.Герасимьюк, И.Рымарук, И.Малкович,
Л.Проц, М.Кияновская…

Олександр Гордон: "Перед письменниками постало питання фізичного й духовного виживання"

— В прошлом году состоялся I-й Международный фестиваль «Украинская поэтическая весна», который проходил в Украине с участием польских писателей. Как началось это сотрудничество?

— Год назад в Харькове гостили известные польские поэты Казимеж Бурнат, Данута Бартош, Ежи Фрицковський. В Доме писателей было организовано их выступления с участием писателя из Израиля Александра Противень и известных киевских писателей Владимира Даниленко, Александра Бакуменко, Станислава Шевченко, Антонии Цвід, и других.

С визитом вежливости делегация НСПУ Михаил Сидоржевский, Александр Гордон, Владимир Даниленко) находилась в ноябре в Польше во Вроцлавском и Познанском воеводствах. А в этом году при поддержке Бориспольского городского совета состоялся i-й Международный фестиваль поэзии «На берегах Альты».

Запланированы такие международные фестивали проводить ежегодно с участием прежде всего славянских писателей, писателей из прибалтийских стран, Румынии и Венгрии.

С 2012-го ежегодно во Львове проходят Международные поэтические фестивали, на которые приезжают писатели из Тарнува, Вроцлава, Познани.

Такое общение с поэтами из разных стран дает возможность оценить все преимущества и недостатки как наших, так и их литературных фестивалей, передать друг другу опыт, научиться чему-то новому, познакомиться с передовой европейской поэзией.

Особенностью проведения литературных фестивалей в Польше является то, что они происходят в основном в крупных городах, центрах воеводств или же в таких небольших курортных городках (аналогах нашего Трускавца, Моршина), как Поляница-Здруй Вроцлавского воеводства и Колодец Малопольского воеводства. Чаще всего в них задействовано подавляющее большинство литераторов этого региона, а также по одному или два-три писатели из Чехии, Германии, Австрии и Украины. За прошедшие два года я был участником нескольких литературных фестивалей в Чехии. Они проводятся более камерно. Если в Польше литературные фестивали длятся обычно три—шесть дней, то в Чехии — чаще всего один-два дня.

— Знаю, что вы по профессии экономист, и в студенческие годы вам преподавал экономику наш будущий вице-премьер-министр и министр экономики и министр финансов Виктор Пинзеник. К тому же и вы 20 лет занимались экономической практикой и преподавали экономику. То как уживаются в вашей жизни экономика и поэзия?

— Вы знаете, мне очень странно смотреть на нашу стратегическую ситуацию в государстве. Когда Черчиллю во время Второй мировой войны предложили ограничить финансирование искусства, и он мудро ответил: «За что же мы тогда воюем?!»

Зачем нам Украина, если мы не развиваем нашей культуры? Тогда какое государство мы строим: государство сытых и безкультурных чиновников от той же культуры и других сфер жизни?

Каждый из нас на самом деле рождается поэтом. Ведь детство — это поэзия, которую мы еще не успели растерять в жизненных буднях. Экономика — это высшая математика эффективного развития каждого человека и человечества в целом. Поэтому каждый из нас с течением лет становится экономистом своей собственной жизни. Считайте, что во мне эти две ипостаси совпали не только на жизненном любительском уровне, но и на профессиональном. Это дает возможность поэту не слишком отрываться от земли, а экономисту — не слишком прагматично зарастать буднями.

— Чем для вас является литература?

Литература — это форма рассказа о жизни человека, как с элементами реализма, так и с элементами фантазий и мистики. Потому что литература показывает прежде всего духовную жизнь, а не материальное.

Поэзия — высшая форма духовной жизни. Если отразить в системе координат прозу и поэзию, то горизонтальная ось — это будет проза жизни, то есть пересказ реальных возможностей человека, изучение и усвоение ею горизонтального жизненного пространства. Поэзия же — это космос человеческой души. Она возникает из недр природы, из недр земли и поднимается через небеса в вечность космоса. Поэзия — это смысл жизни, его смысл, это смысл существования. Проза — это фактическое существование, это — наша реальная биография. История же литературы — это диагональ, которая проходит собственно посредине между духовным и материальным жизнью. Каждая литература в действительности с течением времени показывает достижение материального и потери духовной жизни. Поэтому и эта диагональ всегда условно посередине.

Недавно я завершил перевод на русский язык антологии «Как рукопожатие». В ней представлено более 60 польских, 40 украинских поэтов и по одному писателю из Франции, Германии, Чехии, Венгрии, Литвы. За перевод этой антологии я получил в Познани награду Союза польских писателей — статуэтку Гермеса. За последние пятьдесят лет это самая большая двуязычная польско-украинская антология с таким серьезным представительством, изданная в Польше. В этом году я также перевожу стихи польских и чешских поэтов. Планирую издать литературоведческую монографию «Украинская поэзия от модернизма к постмодернизму», а также новый сборник собственных стихов, отдельно книгу переводов стихов и стихотворений в прозе Артюра Рембо, авторскую антологию переводов европейской поэзии — от И.В.Гете, П.Верлена, Г.М.Рильке, Г.Аполлинера, К.Кавафиса, Е.Паунда, Т.С.Элиота к В.Шимборская, Ч.Милоша, Из.Герберта.

Источник

Добавить комментарий